Nessuna traduzione esatta trovata per "كشف عن الأسباب"

Traduci spagnolo arabo كشف عن الأسباب

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Los oficiales se niegan a especular en la causa de la muerte, pero testigos sugieren que la ferocidad del ataque sugiere que un animal puede ser responsable.
    " السلطاتُ ترفض الكشف " " عن أسبابِ الوفاة، ولكن شهود عيان " أكدوا بأن الضحية قد تكون تعرضتَ " " لهجوم حيواناتِ بريّة متوحشة
  • Los participantes en la consulta de China, por ejemplo, destacaron el papel fundamental de los medios de comunicación en la denuncia de la violencia contra los niños y las actividades destinadas a revelar las causas subyacentes de este fenómeno.
    وسلط المشاركون في المشاورة، في الصين مثلا، الضوء على الدور الحاسم الأهمية التي تضطلع به وسائط الإعلام في شجب العنف ضد الأطفال وفي العمل للكشف عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
  • El análisis de la transmisión de las enfermedades contagiosas a través del agua y los alimentos cada vez resulta más difícil debido a la falta de informes oportunos, la falta de un sistema moderno de información y las anticuadas prácticas de laboratorio seguidas para identificar las causas de las enfermedades contagiosas, que es el caso en la mayoría de los municipios.
    وتزداد صعوبة تحليل انتقال الأمراض المعدية عن طريق المياه والغذاء بسبب انعدام التقارير المقدمة في حينها وعدم وجود نظام حديث للمعلومات وعدم كفاية أنشطة المختبرات الموضوعة للكشف عن أسباب انتشار الأمراض المعدية، وهذا هو الحال في معظم البلديات.
  • ¿Qué? Si Theissens averiguó que usted estaba engañando a Duval, entonces, tiene muchas razones para revelarlo,
    ،(لو علم (ثيسينس) أنّك تخون بزوجة (دوفال ،فإنّ لديه كلّ الأسباب للكشف عن تلك الحقيقة
  • La OCDE señaló que la principal ventaja de la Brújula de inversiones, en comparación con otros marcadores, es que indica los diversos motivos por los que se puede dirigir la IED a un país en desarrollo.
    أما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فتشير إلى أن الميزة الأساسية لبوصلة الاستثمار على غيرها من أدوات تقييم الأداء تكمن في أنها تتيح الكشف عن مختلف الأسباب التي تحمل الاستثمار الأجنبي المباشر على اختيار بلد نام بعينه.
  • Los Estados que se demoren en atender una petición de rastreo, den una respuesta restringida a esa petición o se nieguen a proporcionar la información basándose en los motivos indicados en el párrafo 22 deberán informar al Estado solicitante de los motivos para ello.
    إذا أخرت الدولة الاستجابة لطلب التعقب أو حدت منها، أو رفضت الكشف عن المعلومات الملتمسة، للأسباب المحددة في الفقرة 22 أعلاه، فإنها تقوم بإبلاغ الدولة الطالبة بأسباب ذلك.
  • En su tercer informe de evaluación, publicado en 2001, el IPCC informó de que en muchas partes del mundo estaban disminuyendo las redes de observación y que se necesitarían observaciones climáticas adicionales y continuadas para aumentar la capacidad de detectar y comprender el cambio climático y encontrar sus causas.
    أبلـغ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقريره التقيـيمي الثالث لعام 2001، بأن شبكات الرصد آخـذة في التضاؤل في كثير من أجزاء العالم، وأنـه ستكون هناك حاجـة لمزيد من الرصد المستدام للمناخ كي تتحسن قدرة الكشف عن تغير المناخ وتحديد أسبابه وفهمـه.